Coptic Assembly of America Coptic Assembly of America
Menu Slice BG
   

Options


Friendly Print


Print Now


Tell a Friend

انفراد ... حوار مع الأسرة المصرية الوحيدة التي مازالت تتحدث باللغة القبطية داخل مصر

- أربع عائلات فقط تحدثوا باللغة القبطية ومعظم أفرادهم سافروا إلى كندا واسترإلى ا وأمريكا والبقية مازالت في مصر.
- وصل عدد المتحدثين بالقبطية إلى 300 فردا لم يستقر منهم في مصر سوى أسرة "تيتي موريس" التي يتحدث أبناؤها القبطية.
- تيتي موريس: يجب أن يتعلم المصريون لغتهم الأم وهي القبطية المتطورة من الهيروغليفية إلى جانب احتفاظهم باللغة العربية.
- عندما نكون وسط مجموعة من الناس ويقوم أحد أولادي بعمل أي شئ سئ والدهم يوبخهم بالقبطي وهو مبتسم طبعاً لأن الناس لا تفهم ما يقول ولكن الأولاد يفهمون ويلتزمون الأدب.

تعتبر اللغة القبطية من اللغات المندثرة، فلا وجود لها في الحياة العامة، ويقتصر وجودها فقط علي الجامعات الأوروبية والمؤسسات الأكاديمية، إلا أن مصر: منبت هذه اللغة، مازال بها بعض الأشخاص الذين يتحدثون بهذه اللغة، إنها الأسرة الوحيدة في مصر التي توارثت هذه اللغة جيلاً بعد جيل، ومازالت تستخدمها كلغة حوار في محيطهم الشخصي. علما بأن العامية المصرية احتفظت بكلمات كثيرة من اللغة القبطية مازالت دارجة حتى الآن، ورغم الانطباع الذي يلوح للبعض من الوهلة الأولىي بأنها لغة دينية، إلا أن تيتي موريس عبد المسيح ربة الأسرة الوحيدة المتحدثة بالقبطية والتي تعيش هي وأبناؤها في الإسكندرية نفت ذلك في حوارها معنا الذي كشفت فيه عن مدى عشقهم لهذه اللغة، وأسباب استعمالهم لها حتى الآن، وسألناها في البداية.
* هل اللغة القبطية لغة دينية أي مقتصر على "المسيحيين" فقط؟
اللغة القبطية هي اللغة المصرية القديمة "الهيروغليفية" ونظرا لأن اللغة المصرية القديمة كانت تكتب بالرسومات فمثلاً حرف "أ" أو a أو"آلفا" كان يكتب أو يرسم على شكل طائر واختصرت الصور بعد ذلك إلى " a " في اللغة القبطية مثلا فالتطور من المصرية القديمة إلى القبطية جاء نتيجة طبيعية بسبب التعقيدات التي كانت تقابل القدماء في التمثيل بالصور والكلمات. علما بأن القبطية لها لهجات فمنها "البحيري" أي ما يتكلمون به في وجه بحري أو اللهجة الصعيدية التي يتكلمون بها في وجه قبلي لكن في المضمون هي لغة واحدة ومعانيها واحدة .

* لماذا قررت تعلم اللغة القبطية واستخدامها في الحياة اليومية؟
عندما قل عدد المتكلمين باللغة القبطية عبر العصور واقتصر استعمالها علي الكنيسة من خلال الصلوات والألحان كان من الواجب أن يفكر المصريون في عمليات إحياء لهذه اللغة جنباً إلى جنب مع اللغة العربية فمثلاً في بلاد ما بين النهرين يتكلمون اللغة العربية جنباً إلى جنب لغتهم الأم إن كانت الفارسية أو الكردية أو مثلاً أهل الشام الذين مازال بعضهم يتحدث اللغة الآرمية ..
فالدافع للنهوض باللغة القبطية كان هدفه المحافظة على التراث قبل أن يندثر ويموت هذا من جهة ومن جهة أخرى المحافظة علي القومية القبطية " أي المصرية القديمة" فنحن كمصريين يجب علينا أن نحافظ على هويتنا المصرية ونحن ندعو جميع المصريين أن يتعلموا اللغة القبطية بل ويحاربوا من أجل النهوض بها مع الابقاء على اللغة العربية في المقام الأساسي الأول ولكن دون أن نتخلى عن لغة الفراعنة المصريين.

* من هم أول من فكروا في تعليم اللغة القبطية لأولادهم .. وكيف حدث ذلك؟
كانت حركات فردية للنهوض باللغة القبطية فمثلا من الشخصيات التي تكلمت باللغة القبطية عائلة اقلاديوس بك، وبيسنتي رزق الله وهو جدي من الأم وأبي العميد " طيار" موريس عبد المسيح.
فبيسنتي رزق الله قام بتعليم جميع أهل بيته التحدث باللغة القبطية وكان يحفزهم فيجازيهم ماديا إذا تعلم أحد جملة جديدة قراءة وكتابة ونطقا من اللغة القبطية.
وبهذه الطريقة يرجع إليه الفضل في تكوين أول عائلة في الإسكندرية تتحدث اللغة القبطية.

* وكيف استمرت أسرتكم في الاحتفاظ باللغة القبطية؟
لقد شب الجيل الثاني: يتكلم اللغة القبطية بطلاقة ويفضل أن يكون المتقدم للزواج من العائلة "عائلة المتكلمين باللغة القبطية" يعرف اللغة القبطية أو يتعلمها قبل الدخول في هذه العائلة.
كما بدأوا في تسمية أطفالهم بأسماء مصرية قديمة مثل "تحتمس، هتاسو، سوته، تيتي، تاري، سيتي، نوفير، رانو" وقبل ذلك قام إقلاديوس بك لبيب في القاهرة بتعليم عائلته التحدث باللغة القبطية بنفس الطريقة فأصبح عدد المتكلمين للغة القبطية حوإلى 250 إلى 300 شخص ينحصرون في أربع عائلات الآن منهم من سافر إلى استراليا ا أو ألمانيا أو كندا أو أمريكا ومنهم من بقي في مصر.

* عندما قررت الارتباط هل كان زوجك أيضاً يتكلم اللغة القبطية؟
لا زوجي لم تكن عنده فكرة عن اللغة القبطية نهائيا فأتذكر عندما جاء زوجي لخطبتي وأول ما سمع هذا الشرط طلب أن يتعلم أول شئ الشتائم وكلمات الحب باللغة القبطية.
وسأل لو كان هناك اختبار لغة قبل الزواج في حين أنه الآن يتحدث اللغة القبطية بطلاقة كاللغة العربية تماماً.

* ما هي الطرق التي تتبعونها في تعليم أبنائكم اللغة القبطية؟
هناك طريقة تعلمتها من أبي فمن أجل أن نتعلم كلمة جديدة كان يكتب لنا الكلمة بالقبطي على ورقة ويضعها على الجدار أو على الباب حتى نتعلمها ولا ننساها وأثناء تواجدنا مع بعض في محيط الأسرة وبالمنزل نتحدث اللغة القبطية. كما أننا نتحدث مع أفراد العائلة خارج مصر عن طريق " chat" باللغة القبطية حيث إننا نستخدم برنامجا قبطيا على الكمبيوتر.
* وما هي المواقف الطريفة التي تعرضت لها بسبب استخدامك للغة القبطية؟
من أطرف المواقف أني ذهبت ذات مرة لشراء الخضار وأنا أمام بائع الخضار كنت شاردة بعض الشئ فحدثتة بالقبطي الرجل نظر لي بستغراب وتركني ودخل المحل.
ومرة ثانية ابن خالتي ونحن في المدرسة كان في الأسبوع الأول من السنة الأولى الإبتدائية وكان يريد أن يذهب لقضاء حاجته وطلب من المدرسة ذلك بالقبطي المدرسة لم تفهمه وهو لم يدرك أن المدرسة لم تفهم ماذا يقول وكان موقفا صعبا جدا لأنه كان طفلاً ولم يستطع أن يتحمل.
كما اننا عندما نكون وسط مجموعة من الناس ويقوم أحد أولادي بعمل أي شئ سئ والدهم يوبخهم بالقبطي وهو مبتسم طبعاً لأن الناس لا تفهم ما يقول ولكن الأولاد يفهمون ويلتزمون الأدب.
أو مثلا عندما نكون في مكان به شخص غير مرغوب فيه نقول " نايف نين" " nanef an" ومعناها هذا الشخص " مش كويس" .

* هل اسمك " تيتي" له علاقة باللغة القبطية؟
تيتي هي نفرتيتي نفر بمعنى الحسن وتيتي بمعنى عطية ونفرتيتي معناها العطية الحسنة.

* هل يوجد كلمات نستخدمها في حياتنا اليومية قريبة من اللغة القبطية؟
توجد كلمات كثيرة جداً نستخدمها وخصوصا في الصعيد فمثلاً
أباي : أباه، علامة دهشة واستنكار وتستخدم في الصعيد
أبريم: ناضج وتقال علي البلح "التمر" بلح أبريم أي بلح ناضج
أجنة " أشنه" : أي مطرقة أو جاكوش "شاكوش"
أديني الكتاب ده : فكلمة ديني أيضاً كلمة مصرية تعني أعطيني
أديني: من دي ناي وتعني أعطيني
أردب: مكيال للموازين الزراعية
افسيخي معناها سمك ونقولها فسيخ
أمبو قبطية ومعناها ماء ويقولها الطفل الصغير حتى الآن
أوبا " أوباح" لتشجيع الاطفال وهي كلمة من أصل يوناني ومعناها أيتها القوة
أوباش تعني " ناس ملهاش لازمة"
أيسون: معناها نعناع جبلي
باي تعني خوفي .." يا باي" بمعني يا خوفي
بتاو: نوع شهير من الخبز بالصعيد مصنوع من الدرة"الذرة"
بح: من بوح أي وصل ، أو تم ويستخدمها الاطفال عندما ينتهون من الأكل
بخ معناها شيطان " الباء أداة تعريف" إخ = شيطان
برش : فراش السجن
بشبش: يبلل وتستخدم في ربنا يبشبش الطوبة اللي تحت راسه أي يبلها لتصير حانية على الميت
بشكور: قبطية وهي آلة حديد لإخراج الرماد من الفرن
بصارة: فول مطبوخ
بعبع معناها عفريت " لها أصل من اللهجة الصعيدية"
بلهم: تكلم في لا شئ ويقال بلهم في الكلام أي قال كلاما غير مفهوم
تابوت: صندوق يوضع به الميت
حمض: من حمج وهي السوائل غير القلوية مثل الليمونادة، أو عصير البرتقال أو الشاي
خنف"أخنف" : من خامنيفي ومعناها صعوبة التنفس، وتطلق على الصوت ذو الرنين الأنفي
دشيش : من ووش
دح: تقال للأطفال بمعني ضار أو وحش
سخم: أي مغشوش أو مزيف
شأشأ = الفجر شأشأ تعبر عن ضياء الشمس
شبشب: ومعناه حذاء يستخدم بالمنزل " مانتوفلي"
شلشل: وهي طي الملابس على الرقبة في الحداد
شوشه: مقدمة الشعر
شونة: مكان للتخزين
صيت: شهرة
طمس- طمسه: تقال في ملوي بالمنيا وتقابل في المعني "قبر يلمك" وتعني الدفن روح أدفن- روح أطمس
طوريا: ألة زراعية خشبية ذات حديدة مائلة تستخدم في ضرب الأرض ويطلق عليها خطأ فأس
فاس: أداة زراعية وتعني بلطة- وهي من الخشب مثبت بها حديدة حادة بغير زاوية ذات نصلين لقطع الأشجار
فاشوش: تعني عريانه .... طلعت فاشوش
فالوط تعني حمار ..... عامل فيها فالوط
فط: معناها هرب
قوطة : طماطم
قويق: أم قويق طائر يشبه البومة
كاني وماني: عسل وسمنه
كح: سعال
كرشة: من كروش أي ضيق، ويقال عنده كرشة نفس أي ضيق تنفس
كيك: كعك
لاكاك: تعني كتير الكلام
لبشة قصب: مجموعة عيدان " تقال في الريف " معناها حزمة ودايما نقول لبشة قصب
لكلك: اختلط
مدمس: وتقال علي الفول المدمس أي أنه مدفون
ميت: طريق وتستخدم في مثل ميت غمر وميت رهينة
ننوسة: عروسة لعبة
نونا، نونو: صغيرة
هللوس: وهي تعني نسيج العنكبوت " تستخدم هذه الكلمة في الصعيد"
واح: واحة والكلمة أصلها قبطي "مكان منخفض"
يوحا: ومعناها قمر ومنها وحوي يا وحوي أيوحا.

* هل هناك تأثيرات جذرية من اللغة القبطية على اللغة العربية الدارجة في الشارع المصري؟
بالطبع هناك الكثير من التأثيرات، فنحن كمصريين مازلنا نستخدم الكثير من قواعد اللغة القبطية دون أن نشعر، فمثلا يختفي حرف الثاء "ث" من العامية المصرية ويتحول إلى تاء وذلك لعدم تواجده في القبطية مثل الكلمات الاتية هي كلها بالثاء وتحولت إلى اتنين، تلاتة، تمانية، تعلب، يتمر، تعبان، توم، تلج، تمن، حرت، كتير، تور.
كما يختفي حرف الذال "ذ" وحرف الظاء"ظ" ويحل محلهما حرف الدال"د" والضاد"ض" وذلك لعدم وجود تلك الحروف القبطية مثل ضهر، دبانة، ديب، داب، أدان، دبح، داق، ديل، أخد، ودن، "أذن" جدر، دره، دراع، دقن، دكر، دهب، ندر، عدرا.
كما تختفي بعض الهمزات أو تتحول إلى حرف "ي" وذلك لقلتها في القبطية مثلها في دايم، عدرا، قضا، عبايه، ملاية، حداية، امرا"أمراء، أجرا، جدايل، قوايم.
تتحول النون إلى ميم اذا جاء بعدها مباشرة حرف من الحروف الشفاهية "ب،م" وهذه قاعدة قبطية في تصريف أدوات النعت ، والإضافة والمفعول به.
مثلا : امبوبه" انبوبه" ، كرمب"كرنب"، أمبطح"أنبطح"، أمبا" أنبا" ، الامبياء"الانبياء" ، توجد أداة أمر مستقاه من القبطية وهي " ماء التي تأتي قبل الفعل المبدوء بحرف "ت" وهي غير موجودة في اللغة العربية وأضيفت عليها في العامية المصرية مثلا ما تيجي ، ماتاكلوا، ماتقوم، ماتعدي، ماتشربي.
وفي بعض مناطق صعيد مصر تتحول السين إلى شين او العكس "الشمس"= السمس، شجرة= سجرة، مرسيس= مرشيدش.
وهذا لأن حرف السين والشين كانا يتبدلان ما بين الصعيدية والبحيرية في اللهجات القبطية في صعيد مصر توجد بعض المناطق التي تنطق الجيم دال " جرجا = دردا "، وهذا من تأثير بعض اللهجات القبطية.
لوتس كيوان


نحن نشجع جميع القراء علي المشاركة الجدية في الحوار سواء بالنقد او المساندة ، و لكن اي تعليقات غير لائقة لن يسمح بنشرها
Add Comment
Name
Email
Comment Title
Comment Text
Maximum 2000 Characters

التعليقات
رجاء خاص 2008-03-01 12:48:03 / 6352

السيد المهندس كميل حليم
تحية طيبة وبعد
بعد تصفحي لموقعكم الكريم ارجوا معرفة رقم هاتفك التليفوني لمزيد من العمل والتعاون مع أقباط آخرون لهم نفس اتجاهاتك هل يمكنني الحصول عليه هذا إذا أذنتم الي
وفقك الله ولكم جزيل الشكر
girl of egypt

2008-03-05 08:44:52 / 6420

This is a truly wonderful article-loved all the insight that it gave me and answered many questions.Truly our egyptian coloquial is really coptic-Hoda wadie Halim
Anonymous

2008-03-06 23:21:13 / 6465

انا نفسى اتعلم اللغة القبطية بس مش عارف كيف ابدا؟
مينا

موضوع غايه فى الروعه و الجمال 2008-03-08 17:11:15 / 6493

بجد موضوع جميل باشكرك عليه كتير
و باطلب طلب بسيط اذا كان فى الامكان معلومات اكتر عن اللغه القبطيه
hazem laondi

Good job - Help? 2008-06-25 20:25:45 / 12182

Hey,

How're you?
I'm Michael and I'm a Christian Coptic that lives in Canada. I totally encourage you and I'm really glad to finally find out that some people still have that interest and I really want to learn the Coptic Language. Is there any help that you think you can provide? Recommended sites or people to contact? I'd be grateful.

Thanks a lot,

Michael
Michael

خالص احترامي لكم 2008-07-11 08:54:49 / 12635

الاحباء لكم مني كل احترام وتقدير
منذ زمن ابحث عنكم والان اتا سعيد ان اكتب لكم اتمني ان اكون مثلكم انا وعائلتي فهل تساعدونا فأنتم خميرة صالحة ومباركة،،،،
دكتور سامي عطية+
Dr. Samy Attia Abdou

2008-07-16 19:48:11 / 12861

Hey,
I'm Muslim but I'm really interested in learning the Coptic language or at least contributing to its revival. I think it needs to achieve official language status. Maybe at least in some of the Governorates and cities first, and then the whole country. You and your family have a responsibility to go out and spread the language. I wish I could help but I'm way out in Canada.

If the Berber's have done it so can we Egyptians.
Even in Siwa there's only 15000 who speak Berber but they have held onto their language.
Ahmed

Wonderful 2008-08-02 19:16:35 / 13676

It is wonderful that you have revived your ancient language. I hope that others will follow your example. It is a living bridge to an ancient past full of so many vibrant people. God bless and protect you.
Gunar
Gunar Kravalis

revival 2008-08-16 20:57:54 / 14237

Just like how India's Government revive the Sanskrit as its official language, I think Egypt should also do the same before your sacred language lost forever.
Calvin Michel Sidjaja

2008-10-19 08:15:53 / 17757

Thank you for a brilliant article! I have learnt to read Coptic in a British university as part of my degree in Egyptology, and it's good to see that some Egyptians still use this wonderful language in daily life.
Anonymous

another person who speaks coptic language 2009-03-15 09:13:35 / 17966

There is another person who speaks the coptic language fluently and spent his life learn,teach and speak the coptic language.His name is Doctor Kamal Farid Isaac,he lived in Egypt.
Isis Kamal

Simply fantastic! 2009-07-24 14:29:29 / 18190

Simply fantastic!
Simply fantastic!

2009-08-14 16:06:39 / 18226

it is a pity that you did not feel that the translations could be done adequately, losing "all meaning and pronunciation". it would have been a little extra effort, but it could have been done in this manner:

(Coptic word)(phonetic pronunciation) (English translation) - (Arabic word) (phonetic pronunciation) (English translation)

I was going to give an example using the Coptic word for Aloe wood (labas), but every single online English to Arabic translator I found *also* translated the letters from Roman to Arabic (which, unfortunately, I cannot read.)

As an Egyptophile, however, this article was a joy to read, although I mourn the fact that the language itself has been almost expunged from daily Egyptian life.
Barry

coptic langauge 2009-09-16 13:36:11 / 18287

iam thrilled to know that a family in egypt can speak coptic in their own home. you are a treasure and i hope you could write or record as much as you can from what you know about the day today vocabulary that may help to revive the lanaguge use again. there is a growing interest in the coptic language and the internet would provide an excellent medium of communication. i dream that one day the copts would speak their lost beautiful language again
refaat guirguis

2009-10-07 03:59:16 / 18303

I had absolutely no idea Coptic was dying out in this way, and I commend Titti Mouris for keeping it alive at least one more generation.

I agree with C M Sidjaja that Egypt ought to make Coptic an official language to try and preserve that five thousand year old link. But, I guess there\\\'s a substantial portion of Egyptians who would be outraged at this insult against their g*d, their culture and their language.
*sigh*
Nefer

One language for one nation 2010-02-09 13:23:47 / 25653

As a proud Egyptian nationalist, I am delighted that almost all Egyptians speak the same language, namely Arabic. The singularity of our language further strengthens the bonds between Egyptians, and I view any attempt to resurrect Coptic as a deliberate and scurrilous attempt to sow disunity among us.

It is sad that, even now, there are some Egyptians committed to the path of division, both between fellow Egyptians, and between Egyptians and the rest of the Arab World. Nonetheless, the fact that only 300 people, almost all of them residing outside of Egypt, are pursuing this anti-nationalist policy is welcome proof that most Egyptians reject such insidiousness.

I look forward with great enthusiasm to the day when our country will no longer have to suffer such assaults on its unity, weak, ill-conceived, and doomed as they are.

One language for one nation!
Egyptian

2010-04-24 18:59:07 / 30470

Thanks for the very informative article!
Oshi

For the sake of diversity 2010-05-24 18:32:28 / 31713

I can understand that a country wishes to be united in every way when it comes to people and culture, but there is a reason for promoting diversity(you can have both!). It lies in the human nature to both differ and seek unanimity. Diversity is the key to success when it comes to producing new generations.

Tolerance is a virtue in many cultures and that must also include letting people live out ancient ones, such as the Coptic language. Not only does it promote diversity, it also provides a link to the past, so that we can be more closely knit to our history, to learn from our deeds, be it good or bad ones.

Who doesn't want to gain more knowledge? After all, knowledge isn't a heavy burden. Everyone should strive to become enlightened.


Nina

Site to hear coptic spoken? 2010-06-01 09:18:28 / 32122

Is there a website or CD one could purchase to acturally hear the coptic language spoken or sung? Very interested!
Dianne Brown


The views and opinions of authors whose articles and comments are posted on this site
do not necessarily reflect the views of CAA.

Home | About CAA | Donations | Membership | Links | Contact Us
©2006 Coptic Assembly of America (All Rights Reserved)